Greeting from Sgt. Bill Kazlausky, MACG-18, 1st Marines, Danand,
FLC and Monkey Mountain 1970-71 now residing in Columbus, OH
My current project is a book entitled, Vietnam, Unclassified, True Storie, Photos and Scrapbook...will be self-published in
2009/10 with stories of what really went on and what were subjected to as young men. I came across your site on
minorities who served in the US armed forces and am requesting permission to make mention of your organization and possibley
talk to some of the vets who were there. Feel free to email me at: firstname.lastname@example.org with any
info on how to contact some of the vets. Perhaps a short story of their experiences and any old photo will do...Many
thanks and hope to hear from you soon...Sgt. Bill USMC 1969-73
Re: Vietnam Unclassified, proposed book
Wednesday, November 19, 2008 8:27 PM
"m e" <email@example.com>
Dear Sgt Bill,
1st of all I want you to note that I operate under Fair Use (all my websites & services are free of charge),
I do not possess copy rights to any of my reseach, I am not an academician or do any scholarly research &
my mission is simply to focus on Filipino heritage & history. You actually do not need my permission to
mention my website, but would be thankful if you do.
Regarding the Vietnam Veterans website I have much more materials not presently on my online
database simply because of lack of opportunity since I have a regular job & also currently working more
on WW1 & ww2 databases.
Re: Vietnam Veterans themselves, I am in contact with several retired veterans, as a
matter of fact some of them had written or are in the process of writing about their experiences in Vetnam. If you give me
permission, I will forward your e-mail to them & it will be their decision to contact you.
My info for all concerned parties : Maria Elizabeth Embry
Antioch California 94509
Maria Elizabeth Embry
Do we understand our national anthem?
28, 2009 2:14 a.m. Editor, Manteca Bulletin,
We hear our national anthem
before ballgames and other functions: but do we understand the words that we sing?
Francis Scott Key, who wrote this
famous song, was a lawyer for the American Colonies during the Revolutionary War. He went to the British to negotiate
the release of American prisoners from the British.
On an appointed day, he met with British officials on a British
ship and an agreement was reached to exchange prisoners on a one for one basis. However, the British Admiral told Key
the agreement “won’t matter” stating, “Well, Mr. Key, tonight we have laid an ultimatum upon the colonies.
Your people with either capitulate and lay down the colors of that flag that you think so much of or you see that fort right
over there, Fort Henry? We’re going to remove
it from the face of the earth”. The admiral pointed to hundreds of British war ships on the horizon stating the
entire war fleet with “all of its armament is being called upon to demolish that fort. It will be here within striking
distance in a matter of about two and a half hours. The war is over, these men would be free anyways.”
begged the admiral not to bomb the fort stating “It’s full of women and children.” The admiral responded
“Don’t worry about it.” We’ve left them a way out.” Do you see that flag way up on the rampart?
We have told them that if they will lower that flag, the shelling will stop immediately and we’ll know that they surrender
and you’ll now be under British rule.”
As twilight began to fall, hundreds of British ships unleashed deafening
bombs that lit up the almost dark sky. Key stood near the American prisoners watching hours of shelling on the fort.
The prisoners would ask “Tell us where the flag is. What have they done with the flag? Is the flag still flying over
the rampart? Tell us!” Key watched the illuminated red glare of bombs exploding, seeing the flag was still there.
He would report “It’s still up. It’s not down.”
The admiral approached Key stating “Our
reconnaissance tells us that that flag has been hit directly again and again and again and yet it’s still flying. We
don’t understand that. Now we’re about to bring every gun, for the next three hours, to bear on that point.”
barrage was unmerciful while the American prisoners prayed the prayer “God keep that flag flying where we last saw it”.
sunrise came, a heavy mist with smoke hung over the land and sea; but Key could see the rampart and there also stood the flag,
completely nondescript and in shreds. The flag pole itself was bent in a crazy angle; but the flag was still on top.
Key went ashore and found out the flag pole had suffered repetitious hits. When it fell, men and fathers, knowing
the entire British fleet were gunning for the flag, held it up humanly, until their death. As each patriot died others took
their place holding up the flag. Key said what held that flagpole in place at that unusual angle were patriot’s bodies.
Scott Key then penned the song;
Oh say can you see
by the dawn’s
what so proudly we hailed
at the twilight’s last gleaming?
Whose broad stripes
and bright stars
through the perilous fight
o’er the rampart we watched
so gallantly streaming.
And the rockets red glare,
the bombs bursting in air,
gave proof through
that our flag was still there.
Oh say does that Star Spangled Banner yet wave,
the land of the free,
and the home of the brave?
Let us remember,
we are the Home of the Brave who paid the debt to give us the freedom we have today. George Washington once said “The
thing that sets the Americans apart from all the other people in the world is that they will die on their feet before they
live on their knees”.
President of the South
San Joaquin Republicans
In the Boonies, It's Numbah Ten Thou'
Friday, Dec. 10, 1965
The fighting man's argot changes with the generations and the geography, the weapons
and the war. Hearing the lingo of South Viet Nam, the dogfaces, gyrenes and swabbies of World War II would hardly know Dodge City from the Boonies. A G.I. glossary, updated:
DEP CHI rhymes with hep guy (the ch as in chap), means roughly that.
It derives from dep trai, or handsome boy, which Vietnamese bar girls call all U.S.
SAO (pronounced sow) also denotes what it sounds like: hog, jerk, liar or anything else
derogatory—another bar girl contribution.
CHOI Oi (as in the Yiddish expletive oy oy!) is an all-purpose Vietnamese phrase of
uncertain origin, meaning, at best, good grief.
NUMBAH ONE (from pidgin English) means the best. NUMBAH TEN, until recently, meant the
absolute worst. As the war has grown more arduous, NUMBAH TEN THOU' has come to describe a man or a circumstance 1,000 times
worse than numbah ten, if possible—and far worse than MICKEY MOUSE, a versatile expression that labels an activity superfluous,
unheroic, fouled up, or all three.
BOONIES, short for boondocks, is an unaffectionate term for the back country where the
fighting and the living are rough. BOONIES NUMBAH
TEN THOU' describes the la Drang
DAI UY, the Vietnamese rank of captain, is pronounced dye wee by Americans and used
to designate anyone in charge of anything.
GRUNT is a current Marine Corps term for its infantryman.
DI DAI (rhymes with tree high) is Vietnamese for "O.K., go ahead," not to be confused
with Di Di (pronounced dee dee), which can mean anything from "get out of here" to "follow me."
PEE is a piastre, the Vietnamese monetary unit; FUNNY MONEY and RED DOLLARS mean scrip
issued U.S. personnel in lieu of dollars.
THUD is an Air Force onomatope for the F-105 Thunderchief, many of which have been shot
ZAP, or WAX, also onomatope, means to clobber.
is Hanoi, where a pilot has to JINK (zigzag) to keep from
getting zapped from the ground.
SHOOTOUT, by contrast, means flying straight down into heavy antiaircraft fire.